top of page
I'm Jimin, a British-Korean film translator and writer who specialises in cross-cultural storytelling.
My work moves between languages and forms, whether it be translating scripts, subtitles for Korean films or series, and contributing as a writer for Screen International. I’m interested in how stories shift in translation, and how something essential always finds a way to remain.
This site is both portfolio and journal: a space to compile my translation projects as well as personal reflections on theatre and cinema.
bottom of page